Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

δουλεύω με

  • 1 δουλευω

        (тж. δουλεία и δουλείας δ. Xen., Plat.)
        1) быть рабом
        

    (τινί Eur., Arst. и παρά τινι Plut.)

        παῦσαι δουλεύοντα τὸν δῆμον Arst.освободить народ от рабства

        2) перен. рабски служить, безропотно повиноваться, быть рабски преданным
        

    (γαστρί Xen.: νόμοις Plat.; τῷ κέρδει Arst.)

        ἑνὴ ἔργῳ δ. Arst. — выполнять одну (только) функцию;
        3) служить наемным рабочим

    Древнегреческо-русский словарь > δουλευω

  • 2 δουλεύω

    δουλεύω быть рабом, рабствовать

    Αρχαία Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό > δουλεύω

  • 3 δουλεύω

    (αόρ. (ε)δούλεψα) 1. αμετ.
    1) работать, трудиться;

    δουλεύω με το κομμάτι — работать сдельно;

    2) служить, состоять на службе;
    3) работать, действовать, функционировать;

    δουλεύει καλά το μαγαζί — в магазине дела идут хорошо;

    4) гноиться;

    δουλεύει η πληγή μου — у меня гноится рана;

    5) действовать, оказывать действие;

    δουλεύει το φαρμάκι — лекарство действует;

    δουλεύει το κουτσομπολιό — сплетни не прекращаются;

    2. μετ.
    1) батрачить, работать (на кого-л.); 2) трудиться, работать (над чём-л.);

    δουλεύ τ' αμπέλι — обрабатывать виноградник;

    δουλεύω τό ξύλο — работать по дереву;

    δουλεύω τό μυθιστόρημα (τό άρθρο) — работать над романом (статьёй);

    3) подзадоривать;

    § δουλεύω τό αυγολέμονο — сбивать лимон с яйцом;

    δουλεύω τον πηλό — месить глину;

    δουλεύω τό ψωμί — месить хлеб;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > δουλεύω

  • 4 δουλεύω

    {гл., 25}
    1. быть рабом, быть в порабощении;
    2. служить, исполнять обязанности раба.
    Ссылки: Мф. 6:24; Лк. 15:29; 16:13; Ин. 8:33; Деян. 7:7; 20:19; Рим. 6:6; 7:6, 25; 9:12; 12:11; 14:18; 16:18; Гал. 4:8, 9, 25; 5:13; Еф. 6:7; Флп. 2:22; Кол. 3:24; 1Фес. 1:9; 1Тим. 6:2; Тит. 3:3.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δουλεύω

  • 5 δουλεύω

    {гл., 25}
    1. быть рабом, быть в порабощении;
    2. служить, исполнять обязанности раба.
    Ссылки: Мф. 6:24; Лк. 15:29; 16:13; Ин. 8:33; Деян. 7:7; 20:19; Рим. 6:6; 7:6, 25; 9:12; 12:11; 14:18; 16:18; Гал. 4:8, 9, 25; 5:13; Еф. 6:7; Флп. 2:22; Кол. 3:24; 1Фес. 1:9; 1Тим. 6:2; Тит. 3:3.*
    ключ.сл.

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > δουλεύω

  • 6 δουλεύω

    1. быть рабом, быть в порабощении; 2. служить, исполнять обязанности раба.

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δουλεύω

  • 7 δουλεύω

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δουλεύω

  • 8 δουλεύω

    [дулэво] р. работать, трудиться.

    Λεξικό Ελληνικά-ρωσική νέα (Греческо-русский новый словарь) > δουλεύω

  • 9 δουλεύω

    [дулэво] ρ работать, трудиться.

    Эллино-русский словарь > δουλεύω

  • 10 αντιδουλευω

        служить в свою очередь
        

    (τινί Eur.)

    Древнегреческо-русский словарь > αντιδουλευω

  • 11 συνδουλευω

        вместе быть в рабстве, быть товарищем по рабству
        

    (τινί Eur.)

    Древнегреческо-русский словарь > συνδουλευω

  • 12 αγωγιάτης

    ο,,-ασσα η
    1) тот, кто занимается извозом;

    δουλεύω αγωγιάτης — заниматься извозом;

    2) погонщик и проводник вьючных животных

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αγωγιάτης

  • 13 εις

    πρόθ. I με αίτιατ.
    1) (при обознач, движения, направления) в, на; αναχωρώ εις Άγγλίαν я уезжаю в Англию; θα μεταβώ εις την πόλιν я поеду в город; ανεχώρησαν είς το μέτωπον они ушли на фронт; ανέβα εις την σκεπήν поднимись на крышу; 2) (при обознач, места) в, на; μένω είς την οδόν Πούσκιν я живу на улице Пушкина; εις την πόλιν μας в нашем городе; 3) (при обознач, расстояния) до; απ' Αθηνών εις Φάληρον от Афин до Фалерона; από την μίαν.δχθην εις την άλλην от одного берега до другого; 4) (при обознач, времени) в; εις τα 1973 в 1973 году; είς τάς δέκα Ιουλίου десятого июля; εις τάς εξ το πρωΐ в шесть часов утро; εις στιγμήν ακατάλληλον в неподходящий момент; 5) (при обознач, сферы проявления чего-л.) в; είμαι πρώτος (τελευταίος) εις τα μαθήματα быть первым (последним) в учении; διακρίνομαι εις όλα во всём выделяться; επιδέξιος εις τα όπλα ловкий в обращении с оружием; 6) (при обознач, стоимости) за; εις το τάλληρον δύο две штуки за 5 драхм; 7) (при обознач, способа оплаты): επληρώθη εις χρήμα (είς είδος) оплачено деньгами (натурой); 8) (при обознач, деления на части) в, на; διαιρώ εις πέντε μέρη делить на пять частей; δρόμα εις πράξεις τρείς драма в трёх действиях; διαιρώ εις μικρός ομάδας делить на маленькие группы; 9) (при обознач, объединения, слияния) в; συγχωνεύω τα δύο κεφάλαια τού βιβλίου εις ένα объединять 2 главы книги в одну; 10) (при обознач, глубины строя) по; εις ένα, εις δύο по одному, по два (в ряд); 11) (при обращении) к, в; απευθύνομαι εις τον υπουργόν (είς το υπουργείον) обращаться к министру (в министерство); ο Δήμαρχος ανήγγειλεν εις τούς κατοίκους мэр'объявил жителям; 12) (при обознач, цели): δαπανώ εις ενδύματα расходовать на одежду; αναχωρώ εις επισκέψεις отправляться с визитами; ετοιμοι εις μάχην готовы к бою; 13) (при обознач, изменения, превращения, перевода): ο βασιλεύς μετεμφιέσθη εις χωρικόν король переоделся крестьянином; από φίλος μετετράπη εις εχθρόν из друга превратился во врага; μεταφράζω από την γαλλικήν εις την ελληνικήν переводить с французского на греческий; 14) (при приказе, команде): εις τα όπλα! в ружьё!; εις παράταξιν! стройся!; εις τάς θέσεις σας! по местам!; εις έπαρσιν σημαίας! флаг поднять!; 15) (при выражении пожелания): εις (την) υγείαν σας! за ваше здоровье!; 16) (в клятвах): σάς ορκίζομαι εις την τιμήν μου клянусь честью; II με γεν. (при обознач, лица, с которым имеют дело): δουλεύω εις τού πεθερού μου работаю у своего тестя; § εις την εντέλειαν в совершенстве; εις μάτην напрасно, попусту, тщетно; εις όγδοον ин-октаво (о формате книги и т. п.)

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > εις

  • 14 θέρμη

    η
    1) приступ малярии; малярия; жар, лихорадка;

    τό χωριό μας είναι γεμάτο θέρμες — в ношей деревне повальная малярия;

    2) перен. теплота, сердечность;

    ψυχική θέρμη — душевная теплота;

    3) пыл, жар; порыв, рвение;

    δουλεύω με θέρμη — работать с жаром;

    στη θέρμη της συζήτησης — или εν τη θέρμη της συζητήσεως — в пылу спора;

    4) πλ.:

    αι θέρμαι — горячие источники

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > θέρμη

  • 15 καρβέλν

    τό
    1) буханка хлеба; 2) хлеб, пропитание;

    δουλεύω γιά το καρβέλν — зарабатывать себе на хлеб;

    § μόλις βγάζω το καρβέλν — еле-еле сводить концы с концами;

    λίγα είναι τα καρβέλνα του — он долго не протянет, он долго не проживёт

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καρβέλν

  • 16 καρδιά

    καρδία η
    1) сердце (тж. перен.); душа;

    δουλεύω με όλη μου την καρδιά — вкладывать всю душу в дело;

    ανοίγω την καρδιά μου σε κάποιον — открыть своё сердце, излить душу кому-л.;

    μου σφίγγεται ( — или σφίγγει, πονεί) η καρδιά — щемит сердце;

    ραγίζει η καρδιά μου — сердце моё разрывается;

    μου ματώνει η καρδιά — сердце моё обливается кровью;

    έχω βάρος στην καρδιά μου — у меня тяжело на сердце;

    μίλησε στην καρδιά μας — он нас очень растрогал;

    με βαρεία καρδιά — с тяжёлым сердцем;

    με ανοιχτή καρδιά — с открытым сердцем, душой;

    μιλώ με ανοιχτή καρδιά — говорить от души, искренне;

    2) середина, центр;

    στην καρδ της Αφρικής — в глубине, в центре Африки;

    3) сердцевина;

    η καρδιά τού μήλου (τού καρπουζιού) — сердцевина яблока (арбуза) 4) смелость, отвага;

    τό λέει η καρδιά του — он храбрый;

    δεν το λέει η καρδιά του — он трус;

    έχω καρδιά — быть смелым, отважным;

    κάνω καρδιά — а) осмеливаться, набираться смелости; — б) набираться терпения;

    δεν έχω καρδιά — быть трусливым, робким;

    5) перен. середина, наивысшая точка (чего-л.);

    στην καρδιά τού χειμώνα — в середине зимы, в разгаре зимы;

    § καθαρή (μεγάλη, καλή) καρδιά — чистое (большое, доброе) сердце;

    μαύρη ( — или κακή) καρδιά — а) недоброе, злое сердце; — б) злой, вредный человек;

    καρδιά πέτρα — или πέτρινη καρδιά — каменное сердце, чёрствый, жестокий человек;

    άνθρωπος χωρίς καρδ — бессердечный человек;

    πονετική καρδιά — сострадательный, участливый человек;

    λόγια της καρδιας — искренние слова;

    ελαφρά τη καρδία — с лёгким сердцем, с чистой совестью;

    κάμνω κάη χωρίς καρδιά — делать что-л, неохотно, без души;

    τον έχω στην καρδιά μου — я его очень люблю;

    μούκανε την καρδιά — он исполнил моё желание;

    άνοιξε η καρδιά μου — я очень обрадовался;

    μούκανε την καρδιά μου περιβόλι — а) он меня порадовал; — б) ирон. ничего себе, порадовал он меня!;

    χάλασε η καρδιά μου — я был огорчён, у меня испортилось настроение;

    ήρθε η καρδιά μου στον τόπο της — я пришёл в себя, оправился от страха;

    τό τραβάει η καρδιά μου (σου, του κ.λ.π.) — меня (тебя, его и т. д.) тянет (к чему-л.); — душа просит (чего-л.);

    δεν το βαστά η καρδιά μου — а) я этого терпеть не могу; — б) сердце моё этого не выдерживает;

    ανακατώνεται η καρδιά μου — меня тошнит;

    έχω καρδιά αγκινάρα — флиртовать направо и налево (о женщине);

    θα σού φάω την καρδιά — я тебя убью;

    με όλη μου την καρδιά — или από καρδίας — или εξ όλης καρδίας — или εκ μέσης καρδίας — от всего сердца, от всей души;

    με καθαρή καρδιά — чистосердечно;

    με το χέρι στην καρδιά — откровенно, положа руку на сердце;

    βαστά καρδιά μου! — мужайся!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > καρδιά

  • 17 κομμάτι

    το 1.
    1) кусок;

    ένα κομμάτι ψωμί — кусок хлеба;

    ένα κομμάτι γης — кусок земли;

    καλό κομμάτι — лакомый кусок;

    γυρίζει γ:

    ά κομμάτια — попрошайничать;

    2) штука;

    με τό κομμάτι — а) поштучный; — поштучно; — б) сдельный; — сдельно;

    δουλεύω με το κομμάτι — работать сдельно;

    3) отрывок, отрезок, часть;

    κάνω κομμάτια прям., перен. — рвать на части;

    4) муз. пьеса;
    5) перен, бабёнка;

    τάχει φτιαγμένα μ' ένα καλό κομμάτι — он закрутил любовь с одной хорошенькой бабёнкой;

    § σπίτι σε κομμάτια — сборный дом;

    γίνομαι κομμάτια — а) разбиваться на куски, вдребезги; — б) расшибиться в лепёшку;

    'δγινε κομμάτια γι' αυτόν — он не знал, чем ему угодить, он готов был для него расшибиться в лепёшку; — в) разрываться на части;

    πόσα κομμάτια θα γίνω; — на сколько частей я могу разорваться?, я не могу разорваться на несколько частей, я не могу всё это успеть;

    κομμάτια να γίνει! — а) ну и пускай!; — б) чёрт с ним!;

    στα κομμάτι* να πας! — или * στα κομμάτια! — пошёл к чёрту!, уходи отсюда!; — сгинь!;

    2. επίρρ. немножко, капельку;

    περίμενε κομμάτι! — подожди немного!

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > κομμάτι

  • 18 οικοδομή

    η
    1) строение, здание; 2) строительство; стройка; сооружение, постройка (действие);

    δουλεύω στίς οικοδομές — работать на строительстве

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > οικοδομή

  • 19 ποσοστό(ν)

    τό
    1) процент;

    σε ποσοστά — в процентах, в процентном отношении;

    εργάζομαι ( — или δουλεύω) με ποσοστά — работать, получая проценты (с дохода, прибыли);

    2) норма;

    τό μέσο ποσοστό(ν) κέρδους эк — средняя норма прибыли;

    ποσοστό(ν) της υπεραξίας эк — норма прибавочной стоимости;

    3) доля, часть;
    4) эк квота

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ποσοστό(ν)

  • 20 ποσοστό(ν)

    τό
    1) процент;

    σε ποσοστά — в процентах, в процентном отношении;

    εργάζομαι ( — или δουλεύω) με ποσοστά — работать, получая проценты (с дохода, прибыли);

    2) норма;

    τό μέσο ποσοστό(ν) κέρδους эк — средняя норма прибыли;

    ποσοστό(ν) της υπεραξίας эк — норма прибавочной стоимости;

    3) доля, часть;
    4) эк квота

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ποσοστό(ν)

См. также в других словарях:

  • δουλεύω — to be a slave pres subj act 1st sg δουλεύω to be a slave pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δουλεύω — δουλεύω, δούλεψα βλ. πίν. 17 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • δουλεύω — (AM δουλεύω) [δούλος] 1. είμαι δούλος, υπηρέτης 2. είμαι υπόδουλος, υποταγμένος 3. εργάζομαι σωματικά ή πνευματικά για να κερδίσω τα αναγκαία για τη ζωή 4. προσφέρω υπηρεσία, υπηρετώ («την πατρίδα σου να δουλέψης», Ψυχάρης) μσν. νεοελλ. 1.… …   Dictionary of Greek

  • δουλεύω — δούλεψα, δουλεύτηκα, δουλεμένος 1. εργάζομαι: Δουλεύει σ’ ένα εργοστάσιο. 2. λειτουργώ: Το ψυγείο δε δουλεύει. 3. προσφέρω τις υπηρεσίες μου: Στην Κατοχή δούλευε για τους Γερμανούς. 4. κατεργάζομαι, επεξεργάζομαι κάτι: Δουλεύει το μάρμαρο και… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • μεροδουλεύω — δουλεύω ως ημερομίσθιος εργάτης, δουλεύω με μεροκάματο. [ΕΤΥΜΟΛ. < μέρα + δουλεύω] …   Dictionary of Greek

  • δουλεύετε — δουλεύω to be a slave pres imperat act 2nd pl δουλεύω to be a slave pres ind act 2nd pl δουλεύω to be a slave imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δουλεύσουσι — δουλεύω to be a slave aor subj act 3rd pl (epic) δουλεύω to be a slave fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) δουλεύω to be a slave fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δουλεύσουσιν — δουλεύω to be a slave aor subj act 3rd pl (epic) δουλεύω to be a slave fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) δουλεύω to be a slave fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δουλεύσω — δουλεύω to be a slave aor subj act 1st sg δουλεύω to be a slave fut ind act 1st sg δουλεύω to be a slave aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δουλεύῃ — δουλεύω to be a slave pres subj mp 2nd sg δουλεύω to be a slave pres ind mp 2nd sg δουλεύω to be a slave pres subj act 3rd sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • δεδουλευκότα — δουλεύω to be a slave perf part act neut nom/voc/acc pl δουλεύω to be a slave perf part act masc acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»